“是吗?”兰斯打断他。珀西瓦尔好像没听见。
“……但我真的认为我们完全没法协作。我们的观点根本天差地别。”
“说不定这反而是好事。”兰斯说。
“唯一正确的选择,”珀西瓦尔说,“就是分拆股权。”
“你想买下我的股份——是这样吗?”
“老弟,这是最明智的办法,我们的想法差距太大了。”
“既然你连兑现伊莲那部分都有困难,又怎么有能力买下我这些股份呢?”
“唔,我指的不是现金,”珀西瓦尔说,“我们可以……呃……分一分其他的股份。”
“稳妥的那些归你,风险最高的那些归我,是吗?”
“那些不是正合你的胃口吗?”珀西瓦尔说。
兰斯突然咧嘴一笑。
“从某种程度上说,你是对的,珀西老哥。但我也不能完全纵容我的胃口啊,我还得替帕特着想呢。”
两个男人都望向她。帕特张了张嘴,又合上了。无论兰斯在玩什么把戏,她最好都别打岔。她确定兰斯别有用意,却拿不准他的真正目标是什么。
“都列出来吧,珀西,”兰斯笑道,“冒牌的钻石矿山,难以接近的红宝石矿脉,根本没油可采的油田开采权。你真以为我有表面上那么傻?”
珀西瓦尔答道:“当然,有的股权带有极高的投机性质,但你记住了,它们也可能变得价值连城。”
“口风怎么说变就变呢?”兰斯又咧咧嘴,“想把老爹前一阵弄来的那些投机生意丢给我,还有以前的黑画眉矿山之类?对了,警督有没有找你问过黑画眉矿山的事?”
珀西瓦尔皱皱眉。
“有,问过了。我想不出他要查什么。我能提供给他的资料也不多。那时候你我年纪都还小。我只隐约记得父亲从那里回来的时候,说情况不太好。”
“那里究竟有什么——金矿吗?”
“应该是吧。父亲回来时很笃定地说那里肯定没有金子。别忘了,以前他可不是会犯错误的人。”
“是谁拉他去的?一个姓麦肯锡的人对吧?”
“对,麦肯锡死在那里了。”
“麦肯锡死在那里,”兰斯若有所思地说,“后来事情不是还闹大了?我有点印象……是麦肯锡太太吧?跑来我们家,对着老爹大吵大闹,还诅咒他不得好死。如果我没记错的话,她指控老爹谋杀了她丈夫。”
“说实话,”珀西瓦尔压制住情绪,“这种事我想不起来了。”
“但我还记得呢,”兰斯说,“当然,我比你年纪小很多,所以当时才印象深刻吧。对一个孩子而言,那场面简直是一出好戏。黑画眉矿山在什么地方?是西非吗?”
“应该是吧。”
“等我去了公司,”兰斯说,“我要调查一下采矿权的问题。”
“你放一百个心,父亲不会搞错的,”珀西瓦尔说,“既然他回来说那里没有金子,就肯定没有。”
“多半是这样。”兰斯说,“可怜的麦肯锡太太,不知她和她带着的那两个孩子后来怎么样了。有意思——现在他们应该都成年了吧。”