点点滴滴
梦里有花梦里青草地
长发引涟漪
白布展石矶
河童撑杆摆长舟渡古稀
……
佘曼曼还是第一次听夏沫现场唱歌,虽然只是清唱,但那种能让她灵魂为之颤栗的感觉让她一时间只能张嘴却发不出任何声音来。
“斗音”上,网友的评论一下子就爆了。
“哇!!画面感太强了。这歌听得就像置身其中,身临其境一样,意境太美了……夏沫终是唱出了江南小巷青瓦白墙、绿水石桥的恬淡生活,以及撑着一把油纸伞走在湿漉漉的街道上,没有因泥点粘在鞋上而懊恼,反而因为看到眼前被雨水洗得翠绿的蕉叶还有沾湿后更显艳丽的衣襟时,那猝然会心一笑的感动。”
“好干净的声音,耳朵听了真的会怀孕。我一个90后的喜欢听这种风格,还可以抢救一下吗?”
“《声声慢》歌词摘用了两句李清照的经典名句“寻寻觅觅,冷冷清清”。用简短的歌词“青砖、白马、山花、蕉叶、雨滴、炊烟”等勾勒了一幅极美的江南水墨画,伴上朗朗上口的旋律加上戏曲般的古老和声,好听到无法形容。夏沫真是大才!”
“听开头就以为足够好听了没想到越听越好听。为什么其他的反串就是男人夹着嗓子唱的,而夏沫的反串就这么自然这么有韵味?我怀疑夏沫的嗓子被天使吻过,而我的嗓子,被狗给啃过——五音不全的我,羡慕死唱歌好听的人了。”
“这才叫音乐嘛!不像现在的口水歌,我尿床怎么了,我尿床怎么了……我们一起学猫叫,一起喵喵喵喵喵……画画的北北,画画的北北……你说嘴巴嘟嘟……嘟嘟嘟,嘟个锤子嘟嘟嘟,我两嘴巴子把你嘟到墙上抠都抠不下来。”
没想到夏沫的第二段换成了粤语版。
落花飞满天
白雪化睡莲
叶絮脱落船在转
心暗酸
暮色洒照村
雨点打檐前
夜里悄静凝望夜空
心却远
……
粤语版又是另外一种韵味。
“夏沫唱出了岁月静好,我都想与你一起在江南的烟雨中漫步了。”
“国语版已经让我醉了,粤语版一上就更醉了,词也更美……粤语版的发音,抑扬顿挫,更具美感。”
“《声声慢》之所以这么火,是因为它是一首有底蕴的歌曲。夏沫这个曲子我很喜欢,李清照的词我也喜欢,听到粤语版之后,我就在想啊,这意境这感觉太好了,能不能以别的方言来表达?待会我会马上尝试一下。”
“这首歌好像在一个微凉的早晨,下着毛毛细雨,我撑着伞听雨点打在伞上,独自惆怅。”
接下来,夏沫又用吴语版和戏腔的青衣版分别进行了一次演绎,无不令人拍案称绝。
歌迷笑言:“夏沫真的够狠!自己就一口气推出了国语版、粤语版、吴语版、戏腔版……这是走自己的路,让别人无路可走的节奏啊……楼上那位要用方言尝试的歌迷朋友,动作得加快了啊,稍微再慢点,夏沫自己就给唱完啦……”
除了歌迷们的评价,也有一些比较专业的歌评人进行了评论。
“一曲不同于这个时代的歌,这是急躁时代的解药,能够让我们浮躁的心得到平息与抚慰,夏沫明智地选择了民谣来作为承载这首歌曲的载体。虽然暂时只有清唱,但我们如果加上舒缓的吉他曲后,搭配悠扬的歌声,是不是更能够品味到歌曲中的那份‘慢’?在这个急躁的时代,能够慢下来,细细品味一下这首歌曲,实在是一种享受啊。”
“相对于上一张专辑《海市蜃楼》很多人连听都听不懂的深刻,夏沫的这首《声声慢》算是再次回归到普通人的身边。
这首《声声慢》,表面上只化用了李清照同名词作中的八个字——‘寻寻觅觅冷冷清清’,但李清照词作中的‘寻寻觅觅’四个字却是词人情感与笔触的原点,全词所有的情感都是以四个字为中心,并一圈圈一层层地围绕着原点像涟漪一样荡漾开来的。
正所谓“未成曲调先有情”。李清照用才情把《声声慢》这一词牌的韵律发挥到恰到好处的境地。全篇萦绕着动人心扉的音韵,使这首慢词形神兼备、浑然天成。
而夏沫的《声声慢》与之有异曲同工之妙,优美的旋律和华美的词章完美契合,集音乐美与文学美于一身,缠绵悱恻的旋律动人心扉。这样的声韵再搭配歌词里‘零零碎碎、点点滴滴’的雨声,那就是完美的雨中曲啊。人们在聆听这首歌的时候,音乐的美与文字的美交织在一起,那种节拍声韵与文字之美,读来就如同聆听仙乐一样,此歌只应天上有,人间哪得几回闻啊!……”