船摇晃起来,托尼的心脏在胸腔里猛跳。有人上船来了。他试图站起来,但高背椅和桌子之间的空隙太窄。他惊慌地挣扎着想抬起脚,突然听到安布罗斯的声音,欣慰得几乎哭出来。安布罗斯在喊:“我能下去吗?”
“他妈的,”托尼说,“你差点害我心脏病发作。”
安布罗斯出现了,双腿先下来。“你需要装个门铃。或者像有些人那样,装那种黄铜铃铛。做地道的水上人。”他看了看四周,注意到笔记本电脑和散落的文件。“乔丹总督察在找你呢,”他说,“我告诉她,你很可能在这里。”
“谢谢,”托尼说,“我有没有对你提过,她认为她弟弟的死是我的错?”
“啊,”安布罗斯回答,“她什么都没说。我想……”
“在昨天之前的任何一天,你可能都想对了。”
“她来了吗?”
托尼头向船首示意。“她正睡着呢。”
安布罗斯露出已婚男人讨人厌的微笑,好像知道这是咋回事。“这么说,你已经解决问题了。然后呢?”
托尼摇了摇头,尽量不表现出他是多么不安。“达成了暂时停火协议,我想只能这么说。在紧要关头,疲惫战胜了愤怒。”
“至少她跟你说话了。”
“我不知道这有什么好处。”托尼苦笑着说。他没做解释,因为看到舱门打开。
卡罗尔出现了,看起来有点脏兮兮的,头发凌乱。“你这儿有没有——噢,安布罗斯警长。我不知道你在这儿。”
“刚到,长官。我以为你在这里,就来找你了。我有新消息告诉两位。”他说,摆出公事公办的姿态,因为他未来的老板在这里。
“等我一分钟,”卡罗尔说,“托尼,你在这里是怎么解手的?”
“左边的门。”他说,指向右边。卡罗尔愤怒地看他一眼,消失在船头。“那是个像样的浴室,”托尼对安布罗斯说,“会让她印象深刻。”
安布罗斯有点怀疑。“你说是就是。”
“这个新消息——不是好消息,对吗?我看出来了,你刚才没看我们俩。”
安布罗斯瞪着托尼。“你既然知道了,就不要问。”他四下赞赏地看了看厨房。“挺可爱的,这船。我想要一艘船。我和妻子及孩子们会在这么一艘船上玩得很开心。”
“真的吗?”托尼尽量不表示困惑。
“是啊。为什么不喜欢?你是自己的老板,没有交通堵塞,轻松地干活,但仍然有舒适的家。”
“你可以借去,你知道。”托尼在空中张开手,挥舞着。“我很少用。你不妨用。”
“你是说真的?”