(他默不作声地站起来,一动不动,但听楼上传来脚步声,那脚步声渐渐大起来)
希拉娜:(悄声地)那是……瞎子达伍德!
(伸手捂住肯加顿的嘴,示意他躲到房间一角的书架旁边)
(肯加顿踮起脚走去。达伍德迈步下楼,希拉娜站在厅中央,又气又恼至极。达伍德出现在楼梯上,开始下楼,步子沉重而缓慢,每下一个阶梯,便使希拉娜的神经紧张加剧一分,达伍德走下五或六个阶梯,停下脚步)
达伍德:希拉娜,你在那里,不是吗?
希拉娜:
是的,我在这里。你找什么?这么晚了,你为什么来这儿?
(达伍德下到楼梯末端,沉默片刻)
达伍德:
我到这儿(仿佛自言自语),我为什么来这儿?(他抬手摸着自己的前额)啊,是的,是的,我想起我为什么来这儿了。
(向书房走了几步,突然站住,仿佛改变了主意,然后向肯加顿坐过的沙发走去,继之用他那敏感的手摸沙发,想找一件丢掉的什么东西)
希拉娜:
(愤怒地用颤抖的声音说)达伍德,你找什么呀?你为什么要到这里来?你说你想要什么?我能帮你一下吗?
达伍德:
(仍然摸沙发的各个部位)不,不用,你提供不了任何帮助。
(他站了一会儿,用手捂住眼睛,然后又把手放下来,两只瞎而大的眼睛里透露出另外一种新表情)
只有我们在这个房间里吗?在这个地方,只有你和我?
希拉娜:是啊,只有我们呀,你的意思是什么?
达伍德:多么奇怪啊!仿佛这里的事情有些奇怪。
希拉娜:有什么奇怪的?
(达伍德走向书房,走向肯加顿原来站的地方,希拉娜示意肯加顿轻轻地离开原地,肯加顿从命)
达伍德,怪在哪里?你想要什么呢?
(达伍德移近书架)
达伍德:
你为什么如此急于知道我要什么呢?我到这里来,为了拿一本音乐方面的书。我忘记把它拿回我的房间,如果安娜没有把它拿到自己床上去的话,我想它一定在这些书当中。
希拉娜:
(暗中愤怒地)你告诉我,她为什么要把你的书拿到她的床上去呢?
(达伍德不回答她的问话,而是缓慢地移动着)
疯子:
因为她想学习黑夜语言,漂亮的太太。每一个黑夜词语,都是一颗闪光的星星,只有伟大的安拉才能造成句子。
(达伍德摸着书架上的书,他从中取了一本,带着走到屋子中间,将书放在桌子上)
(过了一小会儿)
达伍德:
希拉娜,你不是说在这个房间里只有我们,即你和我吗?