安东尼奥·格拉纳利现已年迈力衰,他的女婿迈克尔·莫雷蒂正准备继承他的事业。
《生活》杂志上曾介绍过迈克尔·莫雷蒂的生活习惯,并在文章末尾提及了那次审
判。卡米罗·斯特拉正在利文澳思监狱服刑。而迈克尔·莫雷蒂却逍遥法外。文章
还重述了詹妮弗·帕克如何破坏审判,使得莫雷蒂既免受坐牢之苦,又无须上电椅
了此一生。詹妮弗读后直觉得一阵恶心,周身都不舒服。说到坐电椅,詹妮弗恨不
得亲手拉下开关,处死这个迈克尔·莫雷蒂。
詹妮弗的当事人都是无名之辈,但是办理这些案件却使她获益匪浅。詹妮弗在
这几个月中熟悉了坐落在中央大街一百号的刑事法庭大楼的每一个房间,结识了房
间的每一位主人。
当她的当事人因偷窃、抢劫、卖淫或吸毒被捕入狱时,她立即赶往法庭大楼替
他们保释。为保释金讨价还价已成了她的家常便饭。
“保释金定为五百美元。”
“法官先生,被告拿不出那么多钱哪。如果法庭能把保释金减到二百美元,他
就可以继续工作,养家糊口了。”
“好吧,就定为二百美元吧。”
“谢谢你,法官先生。”
詹妮弗结识了控诉室的总监督。逮捕报告在复印后均往这里递送。
“又是你,帕克!上帝啊,难道你从来不睡觉?”
“嘿,总监督先生,我的一个当事人因犯流浪罪被抓住了,我可以看看逮捕报
告吗?他叫康纳利。克拉伦斯·康纳利。”
“你倒讲给我听听,亲爱的,你为什么清晨三点跑到这儿来为一个流浪者辩护?”
詹妮弗露齿一笑:“这样,我就不必在街上闲逛了。”
詹妮弗成了中央大街法庭大楼二一八室的常客,夜法庭经常在这儿开审。屋里
臭气扑鼻,拥挤不堪,行话不绝于耳。詹妮弗起初常弄得莫名其妙。
“帕克,你的当事人犯了床痛罪。”
“犯了什么罪?”
“床痛,指的是夜盗行为——深夜破门而入,持枪行凶①,懂了吗?”
①此处原文为bedpain,是Break,Enter,Dwelling,person,Armed,Intent
to Kill,at Night中大写字母的组合。
“懂了。”
“我是罗娜·泰纳小姐的诉讼代理人。”
“我的天哪!”
“你能告诉我她犯了什么罪吗?”
“你等一等。我得把她的传票找出来。罗娜·泰纳。噢,那可是一桩引人注目